诗句

“胡然而分”的全诗出处及翻译赏析


“胡然而分”出自宋代黎廷瑞的《送梁必大归杭省亲》,诗句共4个字,诗句拼音为:hú rán ér fēn,诗句平仄:平平平平。

“胡然而分”全诗

《送梁必大归杭省亲》

胡然而分

悠悠楚水,霭霭吴云。
孰作之合,胡然而分
岂无良朋,我独子忻。
於穆令德,有粲其文。


赏析


《送梁必大归杭省亲》是宋代黎廷瑞创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
长长的楚江水,云雾弥漫在吴地上。
谁能创作这样的和谐,又忽然间分离。
难道没有好朋友,只有我一个人欢喜。
对于仁德高尚之人,他的文采是熠熠发光的。

诗意:
这首诗词描绘了一个离别的场景,诗人黎廷瑞送别朋友梁必大,因为梁必大要回杭州探望亲人。诗中以楚江水和吴地的云雾来象征着离别的伤感和迷茫。诗人感叹离别的不舍之情,同时也表达了对梁必大高尚品德和卓越才华的赞美。

赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了离别的情景,通过对楚江水和吴地云雾的描写,传达了诗人内心的郁闷和不舍之情。诗人以反问的方式表达了自己对友谊和离别的思考,同时也突出了梁必大的特质,他的德行高尚,文采出众。整首诗词情感真挚,意境深远,展示了宋代文人的情感表达和审美追求。

“胡然而分”全诗拼音读音对照参考


sòng liáng bì dà guī háng xǐng qīn
送梁必大归杭省亲

yōu yōu chǔ shuǐ, ǎi ǎi wú yún.
悠悠楚水,霭霭吴云。
shú zuò zhī hé, hú rán ér fēn.
孰作之合,胡然而分。
qǐ wú liáng péng, wǒ dú zǐ xīn.
岂无良朋,我独子忻。
yú mù lìng dé, yǒu càn qí wén.
於穆令德,有粲其文。

“胡然而分”平仄韵脚


拼音:hú rán ér fēn
平仄:平平平平
韵脚:(平韵) 上平十二文  (仄韵) 去声十三问

网友评论



Copyright © 人人词典 版权所有 渝ICP备2025049897号

2005年至今 · 专注包房KTV串烧创作与推广!

免费分享100万+DJ串烧资源...点击下载👇👇👇

自2005年起步,我们始终扎根西南地区(四川、重庆、云南、贵州),深度参与包房KTV串烧嗨曲的创作、制作与推广。20年间,亲历了西南夜店音乐从本地化探索到全国辐射的蜕变。
~从CD刻录机到流媒体时代,变的是载体,不变的是让每个包房炸裂的初心。未来,我们将继续携手炫音社、西西音乐等伙伴,用节奏连接山河,用音浪点燃城市——【因为西南的夜,永不散场】。
~我们提供免费DJ搜索引擎,如果有缺失的资源,没有找到您要的资源,可以右上角《提交需求》进行反馈求资源。
~如果你觉得本站好用,记得分享给好友一起噢!搜DJ下载:www.djxiazai.com
网站地图 专辑地图 DJ舞曲 网址导航 时间查询 词典查询 问答查询 邮编查询 万年历查询 机械 苗木 升学
  • 人人DJ
  • 人人DJ
  • 炫音社
  • 西西音乐
  • 成都漫音
  • 成都音画时尚
  • 人人词典
    TA们都在这里聚集交流
    加入社群