诗句

“插花枝共动”的全诗出处及翻译赏析


“插花枝共动”出自唐代陈述的《叹美人照镜》,诗句共5个字,诗句拼音为:chā huā zhī gòng dòng,诗句平仄:平平平仄仄。

“插花枝共动”全诗

《叹美人照镜》

插花枝共动

插花枝共动,含笑靥俱生。
衫分两处色,钏响一边声。
就中还妒影,恐夺可怜名。


赏析


《叹美人照镜》是唐代诗人陈述创作的诗词。诗意描绘了一位美人照镜时的情景,形容她的美貌动人。

以下是诗词的中文译文:

插花枝共动,含笑靥俱生。
衫分两处色,钏响一边声。
就中还妒影,恐夺可怜名。

诗词赏析:
这首诗描绘了一位美人照镜的场景。插花枝共动,指的是美人佩戴的饰物随着她的动作而晃动,增添了一种生动的美感。含笑靥俱生,形容美人脸上的微笑和红润的酒涌现出来。衫分两处色,意味着美人的衣服分为两种颜色,也可能是指美人上下衣颜色不同。钏响一边声,形容美人手腕上的镯子发出清脆的声音。诗中还提到“就中还妒影,恐夺可怜名”,美人在照镜时被自己的倒影所妒忌,担心它会夺走自己的美名。

整首诗以细腻的描写展现了美人的风姿,表达了作者对美人的赞美和担忧。通过形象、细节的描绘,表达了美人的美丽和自卑的矛盾心理。诗词给人以画面感,充满了对美的欣赏和热爱。

“插花枝共动”全诗拼音读音对照参考


tàn měi rén zhào jìng
叹美人照镜

chā huā zhī gòng dòng, hán xiào yè jù shēng.
插花枝共动,含笑靥俱生。
shān fēn liǎng chù sè, chuàn xiǎng yī biān shēng.
衫分两处色,钏响一边声。
jiù zhōng hái dù yǐng, kǒng duó kě lián míng.
就中还妒影,恐夺可怜名。

“插花枝共动”平仄韵脚


拼音:chā huā zhī gòng dòng
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声一董

Copyright © 人人词典 版权所有 渝ICP备2025049897号

2005年至今 · 专注包房KTV串烧创作与推广!

免费分享100万+DJ串烧资源...点击下载👇👇👇

自2005年起步,我们始终扎根西南地区(四川、重庆、云南、贵州),深度参与包房KTV串烧嗨曲的创作、制作与推广。20年间,亲历了西南夜店音乐从本地化探索到全国辐射的蜕变。
~从CD刻录机到流媒体时代,变的是载体,不变的是让每个包房炸裂的初心。未来,我们将继续携手炫音社、西西音乐等伙伴,用节奏连接山河,用音浪点燃城市——【因为西南的夜,永不散场】。
~我们提供免费DJ搜索引擎,如果有缺失的资源,没有找到您要的资源,可以右上角《提交需求》进行反馈求资源。
~如果你觉得本站好用,记得分享给好友一起噢!搜DJ下载:www.djxiazai.com
网站地图 专辑地图 DJ舞曲 网址导航 时间查询 词典查询 问答查询 邮编查询 万年历查询 机械 苗木 升学
  • 人人DJ
  • 人人DJ
  • 炫音社
  • 西西音乐
  • 成都漫音
  • 成都音画时尚
  • 人人词典
    TA们都在这里聚集交流
    加入社群